Excellent work. I love your point about the Alchemist.
A couple of minor points:
You would go to great lengths to relieve your child’s mood swings. => You might have gone [or: You might think you have to go] to great lengths to relieve your child’s mood swings.
You’ve got nothing to lose.
=> I would consider removing this. A “negative” statement like this might put doubt in your reader’s mind. I don’t think you need it.
The last sentence would be better in Hebrew! It would have a double meaning. “Let it surprise you”- and “let him surprise you”. This is an extra inspirational message Sharon needs to hear.
You might want to add one more nudge at the end if you’re comfortable with it. E.g.:
Your child will be grateful for it. [confirming she’s not just doing this to make her own life easier, but especially her child’s life]
Another good week for you!
Enchant readers. Woo customers. Win business.